Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • Kendek

    MODERÁTOR

    válasz Rigormortiis #278654 üzenetére

    A Sony-nak hiába küldesz bármit is, hogy rakják bele, ők nem fogják tudni megtenni. Maximum oda lehet beküldeni, ahol készítették a játékot, hogy egy frissítésbe pakolják már bele. De nyilván nem fognak egy rajongói fordítással foglalkozni, ez nem így működik.
    Amúgy a Sony megtette a maga részét, 1 GB-os határig engedélyezték a modok telepíthetőségét. Ha az adott játékot úgy készítik el, hogy lehessen modolni, akkor úgy lehetőség adódhat a harmadik fél általi felirat telepítésére. Az pedig jogilag megállja a helyét, hogy erre senki sem vállal semmilyen garanciát.

    <-ƘƘ->

  • Tasunkó

    senior tag

    válasz Rigormortiis #278654 üzenetére

    A lektorálást nem kell olyan komolyan venni, a DVDken is anno voltak olyan félrefordítások meg olyan szórend agymenések hogy ...A programnál a szöveget lehetne egy fájlból kinyerni, egy külön blokkból ami csak szöveget és annak szerkezetét tartalmazza valami szabvány szerint nem lennének elérhetőek rajta keresztül a programrészek. Így mindenki cserélgethetné egy Sony által jóváhagyott platformról származókat, azt olyan lenne amilyen. A Call Of Dutyban a kispisztoly , meg a granyó után nem tudnak már meglepni. Nem csak magyar probléma cseh, román, szlovák...stb. a lengyel feliratok viszonylag gyakoriak...Nálam egy Yakuza elmegy, de egy Oblivion ahol kódexek vannak a tudomisén milyen gróf örökösök történeteiből, magyarul átfutom hogy csak rizsa vagy van infó is benne...de angolul, pl a Fallout 4-et már rég megvettem volna...Vagy ha nem lehet megállítani a feliratot az is probléma.
    Lehet hogy így korlátozzák a vevők számát, már olyan nagyok hogy nem érdekük tovább bővülni.

    [ Szerkesztve ]

    Kérek egy számot a jútútú

Új hozzászólás Aktív témák