Új hozzászólás Aktív témák

  • .tnm

    addikt

    jó, nem akarok kötözködni, ez az utsó, hogy írok, csak néhány, ami felületes átolvasásra is szemet szúr:

    "A következő Splinter Cell sorozat -már az ötödik résznél jár- új ráncfelvarráson esett át."

    1, milyen következő SC sorozat (és pláne nem járhat az 5-nél, ha csak következő) Egy SC sorozat van
    2, új ráncfelvarrás: ez azt jelenti, hogy volt már egy ráncfelvarrása korábban is
    3, a mostani se ráncfelvarrás, hanem újragondolták/~kezdték az egészet.

    szal helyesen valahogy így lenne:
    A Splinter Cell sorozat következő darabja - amely már az ötödik lesz- alapos átdolgozáson esett át.

    "mozgékony testalkatú" wtf? alzheimer-es? :D

    "Jason Bourne-ra hasonlították" vmit vmivel hasonlítunk, vagy vmi valamire hasonlít

    "A kihallgatások Sam részéről sokkal durvább és agresszívabb lesz." alany állítmány egyeztetése...

    nem megyek végig az összesen. de a következő mondatok is zagyvák (amúgy kihallgatni is két l-lel kell, hacsak nem arra gonolsz, hogy az előző részekben bizonyos fajok rendszeresen kihaltak)

    végére ugorva még egyet

    "úgy vélem must have franchise lesz." (most attól eltekintve, hogy a 'vélem után' egy vessző mindenképp kéne) ha nem tudod mit jelent a franchise, ne használd. vagy nem tudom milyenek az anyagi helyzeteid, de bizonyára nem olcsók a Splinter Cell megjelentetése jogai

    [nem szoktam egy-két elírásba, vagy félrement mondatba belekötni, de lehet jobb lett volna, ha ennek neki se állsz, és hagyod, hogy valaki más írja meg...]

    [ Szerkesztve ]

    It's a rare occurrence, like a double rainbow, or someone on the Internet saying, "You know what? You've convinced me I was wrong."

Új hozzászólás Aktív témák